tose proeski - jos i danas zamirise tresnja

Poslao: Aleksandar | Komentara: 13 | Glasova: 1 | Ocjena: 5 | Print
Tose Proeski - Jos i danas zamirise tresnja  :-D


Em             D        C  Em
Jos i danas zamirise tresnja
C         D            G
u proljece kao davno prije
 Em                  Am
jedna tresnja danima daleko
   H                 Em
tamo gdje me vec odavno nije

Rekao sam kad poci sam mor'o
uzmite mi i kucu i njivu
samo tresnju ostavite staru
kad navratim da je vidim zivu

Ref.
      Em            Am
Sta to ima u ljudima tuzno
  D              G
da ulaze u tudje zivote
   Em               Am
tko to zivi u proslosti mojoj
   H                Em
a jos nije umro od sramote

Rekao sam u vjetar sam pric'o
nikog nije bilo da me cuje
lepu pesmu ne voli bas svako
neko baca kamen na slavuje

Ref.

Nije nebo ovo sto vam nude
nije sunce od zlata i moci
kad bi mogli prodali bi Boga
njima niko ne moze pomoci

Ref. 2x


U Arhivi je verzija na makedonskom, ova je na srpskom i malo doradjena

 Komentari:
Poslao :: Gost_yenki
na srpskom, a pjesma hrvatska, ne kontam
Poslao :: NoMAD
ovo je copy/paste iz arhive / nagaSAKI !
>>> cresa (jos i danas zamirise tresnja) <<<
u svakom slučaju se briše
Poslao :: Gost_schimo
pjesma je od djordja novkovica napisana za grupu "Gazde" a kasnije je pjeva Tose.
Inace ne razumijem kako moze biti na srpskom, vi stvarno ne kuzite na koga se odnosi ta pjesma i kada je napisana !!!
Poslao :: NoMAD
a Toše Makedonac, pa sad ja slovenac...
ajde objasni šta tu ima čudno!
Poslao :: Gost_Hari
Preveo covjek na srpski tako da je izbacio dva "i"..svaka cast, mora da si neki poliglota u svojoj zemlji...

Poslao :: Gost_lun
ruzno je napadati nekoga za nesto sto ni sam neznas,,,,,pjesmu je napisao Miroslav Rus .i on je ima na svom albumu ..za mene najbolja izvedba..i onda decki prije napada se informirajte pa onda kreni...da li je kopirao to neznam to vi presudite ..lp
Poslao :: Aleksandar
Ne znam zasto dizete toliku frku oko ovoga, jeste copy/paste kao sto sam i napisao i dodao sam jedan Em na jednom mestu.
Sto se prevoda tice nisam je prevodio da bi bila na srpskom vec na jeziku koji mogu da procitaju oni koji NE ZNAJU makedonski. A sto se tice ubacivanja i izbacivanja "j" nadam se da ne mislite stvarno da sam je kucao nego sam i text prekopirao sa jedne stranice sa textovima pesama....

A ako vam je tako lakse pesma je na Srpsko crnogorsko hrvatsko bosansko hercegovackom jeziku smatram da svi pricamo isti jezik...
Poslao :: Gost_fecca
hvala ti mnogo na ovim akordima...dugo sam ih trazio...i tekst je manje bitan,meni je ok sve dok razumijem...sve su to isti jezici,samo dodaj negdje"i",negdje"ije" ili "je"....hvala ti od srca...
Poslao :: Gost_lusero
aleksandre slazem se sa tobom u potpunosti....svi mi pricamo isti jezik samo sa drugacijim dijalektom a foliramo se da se medjusobno ne razumjemo.......uzas.......sva naj pozzzz
Poslao :: mali mujo
mislim da nije od miroslava rusa ovo pjesma, al neznam od kog je. znam da je rus napiso igru bez granica,al ovo mislim da nije.
Poslao :: Gost_nije bitno
sta se vi prpepirete cija je pjesma i na kom je jeziku
kad svi znamo da je su HRVATSKI, BOSNJACKI,CRNOGORSKI sve je to jedan jezik tj. Srpski.
uglavnom da kazem ono sto sam ustvari htio a to jest da su akordi super i nije bitno koje pisao i skiadao pjesmu
od mene 5...
Poslao :: Gost_vuk labovic
Pesma nije hrvatska...pisao je Mirlosav Rus moj veliki prijatelj inace vlasnik Hit Recordsa i Narodnog radija...koji je pritom cistokrvi Srbin...da budes upoznat cist...a pesma nije bitno cija je...apsolutni je hit,,,
Poslao :: Horvath
Pjesmu napisao Miroslav Rus..nakon sto je on snimio..dao je Gazdama da urade nesta sa istom pjesmom. Pjesma je nastala 90ih godina..al mi je drago da je ponovo zazivjela jedinm od najkvalitetnijih vokala sa ovih prostora.
Nije bitan prefiks..ili sufiks..semantika ili kakva vec nacionalisticka retorika..bitno je da pjesma ne ostavlja ravnodusnim..(barem se nadam).
Poslao: Aleksandar | Komentara: 13 | Glasova: 1 | Ocjena: 5 | Print